주간동아 706

2009.10.13

분산투자군요, 현명해요

편 ⑦

  • 이지윤 EBS-FM 라디오 ‘운이 트이는 영어’ 진행자 jiyoon0623@hanmail.net

    입력2009-10-07 10:36:00

  • 글자크기 설정 닫기
    분산투자군요, 현명해요
    던더미플린 종이회사에서 벌어지는 샐러리맨들의 좌충우돌 직장생활을 코믹하게 그린 미국 NBC 드라마 ‘The office’의 에피소드를 활용해 비즈니스 영어를 배워봅니다.

    Michael Today, I, Michael Scott, am becoming a home owner. Investing in real estate.
    Dwight Diversifying, smart.
    Michael Yes it is. Yes it is. It is very important to own property. Back in the olden days, they would not even let you vote unless you owned property. And they’d throw you in the stocks, and humiliate you.
    Dwight And it worked.
    Michael Yes.
    Dwight You should go.
    Michael Yes, yes. Final walk through.
    Dwight Will you have your lawyer there?
    Michael Ah, I don’t need one.
    Dwight Can I be your representative?
    Michael I don’t need a representative.
    Dwight I think I should be there.
    Michael No, no….
    -시즌2 3회 ‘Office Olympics’ 중에서

    마이클에게 오늘은 아주 중요한 날입니다. 처음으로 자기 소유의 집을 계약하는 날이거든요. 마이클을 끔찍이 챙기는 부하직원 드와이트가 대리인이 돼주겠다고 제안하는군요. final walk through는 경기나 게임에서 많이 쓰는 표현으로 ‘마지막 관문입니다’란 뜻입니다. 마이클에게 필요한 서류를 잘 챙겼는지 확인시키는 드와이트의 세밀함이 엿보이네요.

    1. Today, I, Michael Scott, am becoming a home owner. 오늘 나, 마이클 스콧은 주택 소유자가 됩니다.

    ‘곧 ~이 될 거야’라는 표현을 익혀놓읍시다. ‘난 매니저가 될 거야’는 I am becoming a manager, ‘곧 엄마가 된다’는 I am becoming a mother soon이라고 하면 되겠지요.



    2. Diversifying, smart. 분산투자군요, 현명해요.

    Don’t put your eggs all in one basket, 즉 ‘계란을 한 바구니에 담지 말라’는 격언이 있습니다. 동사 diversify는 ‘분산하다’는 뜻입니다. Michael is diversifying his asset investing in real estate는 ‘마이클은 부동산에 투자하면서 그의 자산을 분산하고 있다’는 뜻입니다. 이 단어엔 ‘다양하게 하다’ ‘여러 가지로 변화시키다’는 의미도 있습니다. Our company is diversified는 ‘우리 회사엔 다양한 인종, 성향을 가진 사람이 많다’는 의미입니다.

    3. Back in the olden days, they would not even let you vote unless you owned property. 옛날에는 부동산이 없으면 선거도 할 수 없었지요.

    과거를 회상할 때 back in the old/olden days라는 표현을 즐겨 씁니다. Back in the olden days, they wouldn’t let women have a public role(옛날에는 여성이 공직에 진출할 수 없었다)처럼 말이죠. 위 문장에서 they는 국가를 의미합니다.

    4. Can I be your representative? 제가 대리인이 돼드릴까요?

    드와이트는 변호사도 없이 계약하러 가는 마이클에게 대리인(representative)이 돼주겠다고 합니다. 대리인은 법적 문제가 생겼을 때 증언자 역할을 합니다. ‘대리인이 돼주시겠습니까?’는 Can you be my representative? 혹은 Could you represent me?라고 하면 됩니다.



    댓글 0
    닫기