미국 Fox에서 방송하는 드라마 ‘하우스’는 괴팍하지만 사랑할 수밖에 없는 매력을 지닌 귀여운 중년 천재의사 하우스와 그의 동료들이 희귀 질병을 진단하는 과정을 다룬 메디컬 스릴러입니다.
입원한 노숙인 환자를 유난히 싫어하는 조교 포어맨을 이상하게 여긴 하우스 박사가 포어맨의 개인 신상서류를 읽고 있습니다.
Wilson : Ah, I thought you were too sick to be down here.
House : I had to get away from those students so I faked a page. ① Foreman’s parents… happily married, 40 years.
Wilson : Mazel Tov.
House : Kenahora. ② So why does he hate the homeless people? I mean, if it’s an uncle or a grandparent, you’d think he’d use it in his college application essay. Family struggle beats a 4.0 GPA any day. ③
Wilson : I think he had a 4.0.
House : Maybe he’s just a snob. ④
Wilson : You really don’t need to know everything about everybody.
- 하우스 시즌 1 에피소드 10 중에서
① I had to get away from those students so I faked a page.
저 학생들로부터 벗어나야 해서 거짓 호출을 한 거야.
get away from은 ‘피하다, 떠나다’라는 의미로 ‘I got away from the city(이 도시를 떠났다)’처럼 씁니다. fake a page는 ‘거짓 호출을 하다’라는 뜻이죠.
② Mazel Tov. Kenahora.
행운을! 악령은 물러섰거라!
40년간 결혼생활을 한 포어맨의 부모님에 대한 얘기를 꺼내면서 ‘Mazel Tov’ ‘Kenahora’라고 외치고 있습니다. 이는 결혼식장에서 행복을 빌며 부정 타지 않길 바랄 때 쓰는 의례적인 히브리어 표현입니다.
③ Family struggle beats a 4.0 GPA any day.
(대입 지원서에서) 가정불화는 언제든 학점 4.0보다 높은 점수를 얻을 수 있으니까.
북미에서 최고 학점은 4.0입니다. GPA는 ‘grade point average’의 약자로 학점 평점을 의미하죠. 대학입학 에세이에 자주 등장하는 가정불화(family struggle) 같은 어려운 개인사가 최고 학점(4.0 GPA)보다 입학에 유리할 수 있다는 뜻입니다.
④ Maybe he’s just a snob.
아마 그 녀석은 그냥 속물일지도 몰라.
snob는 지위, 재산이 있는 자에게는 아첨하고 남을 깔보는 사람을 가리킬 때 쓰는 ‘속물’이라는 뜻의 단어입니다. 형용사는 snobbish죠. ‘James is an intellectual snob(제임스는 고상한 척하는 사람이다)’, ‘He’s a wine snob(그는 와인에 대해 아는 척을 한다)’처럼 사용합니다.
입원한 노숙인 환자를 유난히 싫어하는 조교 포어맨을 이상하게 여긴 하우스 박사가 포어맨의 개인 신상서류를 읽고 있습니다.
Wilson : Ah, I thought you were too sick to be down here.
House : I had to get away from those students so I faked a page. ① Foreman’s parents… happily married, 40 years.
Wilson : Mazel Tov.
House : Kenahora. ② So why does he hate the homeless people? I mean, if it’s an uncle or a grandparent, you’d think he’d use it in his college application essay. Family struggle beats a 4.0 GPA any day. ③
Wilson : I think he had a 4.0.
House : Maybe he’s just a snob. ④
Wilson : You really don’t need to know everything about everybody.
- 하우스 시즌 1 에피소드 10 중에서
① I had to get away from those students so I faked a page.
저 학생들로부터 벗어나야 해서 거짓 호출을 한 거야.
get away from은 ‘피하다, 떠나다’라는 의미로 ‘I got away from the city(이 도시를 떠났다)’처럼 씁니다. fake a page는 ‘거짓 호출을 하다’라는 뜻이죠.
② Mazel Tov. Kenahora.
행운을! 악령은 물러섰거라!
40년간 결혼생활을 한 포어맨의 부모님에 대한 얘기를 꺼내면서 ‘Mazel Tov’ ‘Kenahora’라고 외치고 있습니다. 이는 결혼식장에서 행복을 빌며 부정 타지 않길 바랄 때 쓰는 의례적인 히브리어 표현입니다.
③ Family struggle beats a 4.0 GPA any day.
(대입 지원서에서) 가정불화는 언제든 학점 4.0보다 높은 점수를 얻을 수 있으니까.
북미에서 최고 학점은 4.0입니다. GPA는 ‘grade point average’의 약자로 학점 평점을 의미하죠. 대학입학 에세이에 자주 등장하는 가정불화(family struggle) 같은 어려운 개인사가 최고 학점(4.0 GPA)보다 입학에 유리할 수 있다는 뜻입니다.
④ Maybe he’s just a snob.
아마 그 녀석은 그냥 속물일지도 몰라.
snob는 지위, 재산이 있는 자에게는 아첨하고 남을 깔보는 사람을 가리킬 때 쓰는 ‘속물’이라는 뜻의 단어입니다. 형용사는 snobbish죠. ‘James is an intellectual snob(제임스는 고상한 척하는 사람이다)’, ‘He’s a wine snob(그는 와인에 대해 아는 척을 한다)’처럼 사용합니다.