
입원한 노숙인 환자를 유난히 싫어하는 조교 포어맨을 이상하게 여긴 하우스 박사가 포어맨의 개인 신상서류를 읽고 있습니다.
Wilson : Ah, I thought you were too sick to be down here.
House : I had to get away from those students so I faked a page. ① Foreman’s parents… happily married, 40 years.
Wilson : Mazel Tov.
House : Kenahora. ② So why does he hate the homeless people? I mean, if it’s an uncle or a grandparent, you’d think he’d use it in his college application essay. Family struggle beats a 4.0 GPA any day. ③
Wilson : I think he had a 4.0.
House : Maybe he’s just a snob. ④
Wilson : You really don’t need to know everything about everybody.
- 하우스 시즌 1 에피소드 10 중에서
① I had to get away from those students so I faked a page.
저 학생들로부터 벗어나야 해서 거짓 호출을 한 거야.
get away from은 ‘피하다, 떠나다’라는 의미로 ‘I got away from the city(이 도시를 떠났다)’처럼 씁니다. fake a page는 ‘거짓 호출을 하다’라는 뜻이죠.
② Mazel Tov. Kenahora.
행운을! 악령은 물러섰거라!
40년간 결혼생활을 한 포어맨의 부모님에 대한 얘기를 꺼내면서 ‘Mazel Tov’ ‘Kenahora’라고 외치고 있습니다. 이는 결혼식장에서 행복을 빌며 부정 타지 않길 바랄 때 쓰는 의례적인 히브리어 표현입니다.
③ Family struggle beats a 4.0 GPA any day.
(대입 지원서에서) 가정불화는 언제든 학점 4.0보다 높은 점수를 얻을 수 있으니까.
북미에서 최고 학점은 4.0입니다. GPA는 ‘grade point average’의 약자로 학점 평점을 의미하죠. 대학입학 에세이에 자주 등장하는 가정불화(family struggle) 같은 어려운 개인사가 최고 학점(4.0 GPA)보다 입학에 유리할 수 있다는 뜻입니다.
④ Maybe he’s just a snob.
아마 그 녀석은 그냥 속물일지도 몰라.
snob는 지위, 재산이 있는 자에게는 아첨하고 남을 깔보는 사람을 가리킬 때 쓰는 ‘속물’이라는 뜻의 단어입니다. 형용사는 snobbish죠. ‘James is an intellectual snob(제임스는 고상한 척하는 사람이다)’, ‘He’s a wine snob(그는 와인에 대해 아는 척을 한다)’처럼 사용합니다.