본문 바로가기

주간동아 로고

  • Magazine dongA
통합검색 전체메뉴열기

오프라 윈프리의 리얼 토크 잉글리시 ⑥

당신 내면의 깊은 의미를 발견하세요

  • 정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자

당신 내면의 깊은 의미를 발견하세요

요즘 경기 침체라는 단어를 자주 접하게 되니 추위가 더 심하게 느껴집니다. 오늘은 오프라 윈프리가 전하는 ‘영혼을 위한 따뜻한 문장’들을 소개합니다. 오후의 피로를 풀어주는 달콤한 초콜릿 같은 말들입니다.

You become what you believe. ⊙ 당신의 믿음이 운명을 바꿉니다.

환자에게 진짜 약이라고 속이고 가짜 진통제를 투여하면, 환자는 진짜 진통제를 복용한 것처럼 통증을 느끼지 못합니다. 또 의사가 우울증 환자에게 “이 약은 효과가 높습니다”라고 말하면, 상당수가 그 효과를 믿고 실제 병이 완화되는 것을 경험한다고 합니다. 라틴어 ‘placere(기쁨을 주다)’가 어원인 가짜약 플라세보는 믿음으로 마음의 통각까지 조절하는 효과를 가리킵니다. 위약(僞藥) 효과, 즉 플라세보 효과(placebo effect)에서 알 수 있듯 당신의 믿음과 생각, 상상은 당신의 운명을 바꿉니다.

Turn your wounds into wisdom. ⊙ 아픈 경험을 자양분으로 삼아 지혜를 얻으세요.

Step out, step up, and step into the life/ you were meant to live… and step out of the box/ of people? limitations/ for you. ⊙ 떠나세요. 앞으로 나가 진정한 삶의 목적을 위해 사세요. 당신의 가능성을 제한하는, 다른 사람이 만들어놓은 상자에서 벗어나세요. ☞ Step out은 발을 밖으로 내디디는 장면을 연상시킵니다. ‘어떤 장소를 벗어나거나 떠나다’라는 뜻입니다. Step up은 계단 위를 올라가듯 ‘뭔가가 증가하거나 앞으로 나가다’라는 의미입니다. Step into는 짧은 거리를 움직이거나 걷는 것을 말합니다. Be meant to do는 ‘특별한 책임이나 의무 또는 목적을 갖는다’입니다.



It appears/ I have everything, but I have struggled with my own self-value/ for many, many years. And I am just now coming to terms with it. ⊙ 제가 모든 걸 갖고 있는 것처럼 보이겠지요. 하지만 저는 오랫동안 제 자신의 가치를 높이기 위해 애써왔어요. 그리고 이제 저의 가치를 인정하고 받아들이고 있죠. ☞ Come to terms with something은 오랫동안 좋지 않은 일을 겪은 후에 이를 천천히 받아들이는 법을 배우는 것을 말합니다.

You need time to come to terms with your loss. ⊙ 당신은 상실을 딛고 일어설 시간이 필요합니다.

Real Success comes/ when you learn to act/ as if everything depends on God. God can dream a bigger dream for you/ than you can ever dream for yourself. ⊙ 진정한 성공은 모든 것이 신의 뜻에 달렸다는 것을 배우고 행동할 때 찾아옵니다. 신은 당신의 꿈보다 더 큰 꿈을 꾸고 있습니다.

오프라가 다른 토크쇼 진행자들과 차별성을 지닐 수 있었던 것도 단순한 진행자가 아닌 영적인 성장에 관심이 큰 진행자로 처신을 해왔기 때문입니다. 그의 성공은 경제적인 이득을 위한 사업가적 기질에서 왔다기보다 사람들에게서 얻은 신뢰를 바탕으로 한 결과물입니다.

Spirit is not a religion; it? just about/ what is really great about yourself/ and remembering to live that way. ⊙ 영혼은 종교가 아닙니다. 그것은 여러분 자신의 위대함이며, 영적인 삶과 함께하는 것을 말합니다.

You come from a power source/ and therefore you have great power. And the moment/ you recognize that power, you will recognize/ that power is God. ⊙ 당신은 모든 힘의 근원에서 비롯된 존재이며, 그래서 위대한 힘을 갖게 됐습니다. 그리고 그 힘은 바로 신이라는 것을 깨닫게 될 것입니다.

We live in a world/ that/ observes/ our external selves. ⊙ 우리의 외모만을 보는 세상에 살고 있습니다. ☞허영만 선생님의 만화 ‘꼴’의 인기나 성형 열풍은 생김새, 즉 외모에 대한 사람들의 뜨거운 관심을 보여줍니다. 하지만 ‘관상불여골상(觀相不如骨相)이요, 골상불여심상(骨相不如心相)이라’(얼굴 생김새는 골격만 못하고, 골격은 마음 모습만 못하다)는 말은 우리로 하여금 마음 됨됨이를 다시 한 번 생각하게 합니다.

What really matters is who you love and how you love. ⊙ 진정 중요한 것은 누구를 사랑하고, 어떻게 사랑하는가입니다.

Originally our goal was/ to uplift, enlighten, encourage, and entertain through the medium of television. Now our mission is to use television to transform people? lives, to make viewers see themselves differently, and to bring happiness and a sense of fulfillment into every home. ⊙ 근본적으로 우리의 목표는 텔레비전을 통해 행복과 깨달음, 용기와 재미를 전하는 것입니다. 지금 우리의 일은 텔레비전을 통해 시청자들의 삶을 변화시키고, 그들이 자신을 전과 다르게 바라보며, 모든 가정에 행복과 만족감을 전하는 것입니다. ☞ 스키장에서 높은 곳으로 올라가기 위해서는 리프트를 타야 합니다. 영국에서는 elevator 대신에 lift라고 합니다. lift는 ‘높은 곳으로 이동하다’라는 기본 의미에서 확장돼, 상황을 더 나은 모습으로 발전시킨다는 의미로도 쓰입니다. 낮게 깔린 구름이 높아지면 맑은 하늘을 볼 수 있기 때문에 날씨가 좋아진다는 뜻도 있습니다. 좋지 않은 소식을 접하면 자신도 모르게 어깨가 처지지만, 로또에 당첨이라도 되면 어깨춤이 절로 나겠지요. 기분이 좋을 때는 어깨가 올라가기 때문에 lift는 ‘기분이 좋아지다’라는 의미로도, 땅에 심은 채소를 뽑거나 무거운 것을 들어올릴 때도 쓰입니다. Lift 앞에 more happier and exciting의 뜻을 지닌 접두사 up-이 붙어 만들어진 uplift는 ‘더 많은 희망 또는 행복을 느끼다’라는 뜻입니다.

래리 킹 라이브 쇼에서 오프라는 이렇게 이야기합니다. I think everybody has to figure out a way.⊙ 모두가 방법을 찾아야 한다고 생각해요.

I think the real job of your life/ is figuring out/ what is the job of your life. ⊙ 당신이 인생에서 꼭 해야 할 일은 진정한 자신의 일을 아는 것입니다.

What is your calling? ⊙ 당신의 천직은 무엇입니까?

And I think/ everybody is called here to earth/ to do something special. ⊙ 모든 사람들이 신의 부름을 받아 이곳 지구에 뭔가 특별한 일을 하기 위해 태어났습니다.

I think/ there is not a person/ born/ that doesn? have a gift to offer in some way. ⊙ 누구나 어떻게든 세상을 위해 쓰일 재능을 갖고 태어납니다.

And so, your job is not just to do what your parents say, what your teachers say, what society says, but/ to figure out/ what your heart calling is/ and to be led by that. ⊙ 그러므로 당신이 해야 할 일은 부모님이나 선생님의 말씀에 따라, 또는 사회에서 하라는 대로 행동할 것이 아니라 여러분 마음의 목소리에 귀 기울이며, 자신의 목소리에 따르는 것입니다. (Ernest Han ‘Be Smart 언어연구소’ 소장 감수·다음 호에 계속)

‘오프라 윈프리의 리얼 토크 잉글리시’ 공부하는 법

① 공감영어 카페(http://cafe.naver.com/sj0gam.cafe)에서 오프라 윈프리의 스탠퍼드대학 졸업식 축사 동영상을 영화 보듯 편하게 감상합니다. ② 오프라 윈프리의 주간동아 기사와 연설문 대본을 보며 그가 전하는 메시지에 공감해봅니다. ③ 오프라 윈프리가 사용한 문장을 반복해서 따라 읽고 실생활에서도 활용해봅니다.




주간동아 2008.12.09 664호 (p84~85)

정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자
다른호 더보기 목록 닫기
1217

제 1217호

2019.12.06

아이돌 카페 팝업스토어 탐방기

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.