본문 바로가기

주간동아 로고

  • Magazine dongA
통합검색 전체메뉴열기

스티브 잡스에게 배우는 실전 영어 ⑤

실패 쓴맛이 인생 최고의 보약

  • 정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자

실패 쓴맛이 인생 최고의 보약

  • 스티브 잡스의 2005년 스탠퍼드대학 졸업식 축사 다섯 번째 이야기입니다. ‘고진감래’라는 옛 격언처럼, 스티브 잡스는 좌절 끝에 새로운 성공을 일궈내고 한때 자신을 쫓아냈던 ‘첫사랑’ 애플사로 금의환향하게 됩니다. - 편집자 -
I didn’t see it then,/ but it turned out/ that getting fired from Apple/ was the best thing/ that could have ever happened to me.

그 당시에는 몰랐습니다/ 그러나 결국 드러났습니다/ (무엇이? → that) 애플에서 해고된 것이/ 최고의 일이었다고/ (어떤 일? → that) 저에게 일어날 수 있었던.


- 당시에는 몰랐지만, 결국 애플에서 해고된 일이 제 인생에서 일어날 수 있었던 최고의 일이었음이 드러났습니다.

The heaviness/ of being successful/ was replaced/ by the lightness/ of being a beginner again,/ less sure/ about everything.

무거움은/ (어떤 무거움?) 성공해야 한다는 무거움(즉 부담감)/ 교체되었습니다/ (무엇으로?) 홀가분함으로/ 다시 초심자가 된/ 조금은 덜 확신하게 되었죠/ 모든 것에 대해.




- 성공에 대한 부담감은 다시 초심자의 홀가분한 마음으로 바뀌었고, 모든 것에 대해 조금은 덜 확신하게 되었죠.

It freed me/ to enter/ one of the most creative periods/ in my life.

그것은 저를 자유롭게 했습니다/ 들어가도록 하는데/ (어디로?) 가장 창의적인 시기들 중 하나로/ 제 인생에서.


- 하늘을 나는 꿈을 꿀 때면, 꿈이지만 자유롭고 가슴이 탁 트인 기분을 느낍니다. 단어 free가 갖고 있는 느낌이 바로 하늘을 날 때와 같은 자유로움이 아닐까요?

free는 ‘자유로운, 얽매이지 않는, 무료의, ~이 없는(無)’ 상태를 나타내는 형용사로도 쓰입니다. 그래서 명사 뒤에 -free를 붙여 sugar-free, fat-free, lead-free 처럼 ‘~이 없는’ 상태를 나타내기도 합니다. free가 동사로 쓰이면 ‘자유롭게 하다, 해방하다’라는 의미가 됩니다.

- 그것은 제 인생의 가장 창의적인 시기로 들어가도록 저를 자유롭게 했습니다.

During the next five years,/ I started/ a company named NeXT, another company named Pixar,/ and fell in love/ with an amazing woman/ who would become my wife.

그 후 5년 사이에/ 저는 시작했습니다/ ‘넥스트’라는 회사와 ‘픽사’라는 회사를/ 그리고 사랑에 빠졌습니다/ 멋진 여성과/ (어떤 여성? → who) 제 아내가 될.


- 그 후 5년 동안 저는 ‘넥스트’라는 회사와 ‘픽사’라는 회사를 시작했습니다. 그리고 제 아내가 될 멋진 여성과 사랑에 빠졌습니다.

Pixar went on to create/ the world’s first computer-animated feature film, Toy Story,/ and is now/ the most successful animation studio/ in the world.

픽사는 계속 나아가서 만들었습니다/ (무엇을?) 세계 최초의 컴퓨터 애니메이션 영화인 ‘토이 스토리’를/ 그리고 현재 되었습니다/ 가장 성공한 애니메이션 스튜디오가/ 전 세계에서.


- 픽사는 잘나가서 세계 최초의 컴퓨터 애니메이션 영화인 ‘토이 스토리’를 만들어냈고, 오늘날 전 세계에서 가장 성공한 애니메이션 스튜디오가 되었습니다.

In a remarkable turn of events,/ Apple bought NeXT,/ and I returned to Apple.

놀랄 만한 반전으로/ 애플은 넥스트를 인수했고/ 저는 애플로 돌아왔습니다.


- 놀랄 만한 반전으로 애플은 넥스트를 인수했고, 저는 애플로 되돌아왔습니다.

And the technology/ we developed at NeXT/ is/ at the heart of Apple’s current renaissance.

그리고 기술은/ (어떤 기술? that 생략) 우리가 넥스트에서 개발한/ 있습니다/ 오늘날 애플의 르네상스를 이루어낸 중심에.


- 그리고 우리가 넥스트에서 개발한 기술은 오늘날 애플의 르네상스를 이루어낸 중심 기술이 되었습니다.

And Lorene and I/ have a wonderful family/ together.

그리고 로렌과 저는/ 멋진 가정을 이루었습니다/ 함께.


- 그리고 로렌과 저는 함께 멋진 가정을 이루었죠.

◆ 스티브 잡스의 해고 이후 애플은 매년 적자를 기록합니다. 위기에 처한 애플을 구할 수 있는 유일한 사람이었던 스티브 잡스는 13년 만에 임시 최고경영자(CEO)로 애플에 복귀하게 되죠. 그리고 스티브 잡스와 애플은 차세대 컴퓨터 iMac, iBook을 성공시킨 것에서부터 iTunes, iPod의 성공으로 음악시장까지 장악하게 되지요.

I’m pretty sure/ none of this/ would have happened/ if I hadn’t been fired/ from Apple.

저는 진정 확신합니다/ (무엇을? that 생략) 이런 일들 중 어떤 것도/ 일어나지 않았을 것이라고/ 만약 제가 해고되지 않았더라면/ 애플로부터.


- 저는 진정으로 확신합니다. 제가 만약 애플에서 해고되지 않았더라면 이런 어떤 일도 일어나지 않았을 것이라고.

It was awful-tasting medicine,/ but I guess/ the patient needed it.

그것은 입에 쓴 약이었습니다/ 하지만 저는 추측합니다/ (that 생략) 환자에게는 그것이 필요했다고.


- 지독히도 입에 쓴 약이었지만, 환자에게는 그런 약이 반드시 필요했다는 걸 압니다.

◆스티브 잡스는 자신이 창립한 회사에서 해고되는 일을 겪었습니다. 하지만 그는 실패를 통해 중요한 것들을 배우게 되었죠. 그리고 쓰디쓴 실패를 통해 배운 교훈들은 스티브 잡스가 다시 일어설 수 있도록 도와주는 약이 됩니다. 그래서 그는 실패를 awful-tasting medicine(쓴 약)에 비유해, 환자에게는 쓴 약이 필요하다고 말합니다.

Sometimes/ life’s going to hit you/ in the head with a brick.

때로는/ 삶이 당신을 때릴 겁니다/ 벽돌로 머리를.


- 때로 삶에는 벽돌로 뒤통수를 얻어맞는 시련도 있게 마련입니다.

Don’t lose/ faith.

잃지 마십시오/ 신념을.


- 신념을 잃지 마십시오.

I’m convinced/ that/ the only thing/ that kept me going/ was/ that I loved what I did.

저는 확신합니다/ ~라는 것을/ 유일한 것은/ (어떤 유일한 것? → that) 계속해서 제가 앞으로 나아가도록 해준/ 였습니다/ (무엇? → that) 제가 한 일을 사랑한 것.


- keep은 현재 상태를 계속 유지하거나 지켜나가는 모습을 표현한 동사입니다. 그러니까 keep going은 앞으로 나아가고 있는 going의 상태를 계속해 유지한다는 뜻이 됩니다.

- 제가 앞으로 계속 나아가도록 해준 유일한 힘은 제 일을 사랑한 데 있다고 확신합니다.

You’ve got to find/ what you love,/ and that is/ as true/ for work/ as it is for your lovers.

여러분은 찾아야 합니다/ 여러분이 사랑하는 것을/ 그리고 그것은 입니다/ 역시 진실입니다/ 일을 위해서도/ 여러분의 연인을 찾는 것과 마찬가지로.


- 여기에는 as ~ as… 구문이 쓰였습니다. ‘…만큼 ~하다’란 뜻이죠. 사랑하는 것, 좋아하는 것을 찾아야 하는데, 이 말은 연인을 찾는 것에만 해당하는 게 아니라‘일’에도 적용된다는 말입니다.

- 여러분은 여러분이 사랑할 만한 일을 찾아야 합니다. 이것은 연인을 찾는 것과 마찬가지로 ‘일(work)’에도 적용되는 진실입니다.

Your work/ is going to fill/ a large part of your life.

여러분의 일은/ 채울 것입니다/ 여러분 인생의 큰 부분을.


- 그 ‘일’은 여러분의 인생에서 큰 부분을 차지할 것입니다.

And the only way/ to be truly satisfied/ is/ to do/ what you believe is great work,/ and the only way/ to do great work/ is/ to love/ what you do.

그리고 유일한 방법은/ 진정으로 만족하는/ 입니다/ 하는 것/ (무엇을?) 당신이 대단하다고 믿는 일을 하는 것/ 그리고 유일한 방법은/ (어떤 유일한 방법?) 대단한 일을 하는/ 입니다/ 사랑하는 것/ 당신이 하는 것을(=일을).


- be satisfied는 ‘~에 만족하다’란 뜻입니다. 무조건 뜻을 외우기보다 Think different! 다르게 생각해볼 수 있습니다.

→ be(~ 상태에 있다)+satisfied(만족한) : 일반동사가 동작이나 행위를 나타내는 반면 be동사는 상태를 나타내줍니다. 여기에 수동의 상태를 나타내는 과거분사 satisfied가 왔습니다. 따라서 be satisfied는 ‘만족한 상태에 있다’ → ‘~에 만족하다’라고 이해할 수 있습니다.

- 그리고 진정으로 만족하는 유일한 방법은 자신이 대단하다고 믿는 일을 하는 것입니다.

If you haven’t found it yet,/ keep looking,/ and don’t settle.

만약 아직 그것을 발견하지 못했다면/ 계속 찾아보십시오/ 안주하지 마십시오.


- 만약 아직 그것을 발견하지 못했다면 계속 찾으십시오. 안주하지 마십시오.

As/ with all matters of the heart,/ you’ll know/ when you find it.

마찬가지로/ 마음으로 하는 모든 일들과 마찬가지로 → 마음으로 하는 모든 일이 그렇듯이/ 여러분은 알게 될 것입니다/ (언제? → when) 여러분이 그것을 발견할 때.


- 마음으로 하는 모든 일이 그렇듯, 여러분이 그것을 발견하면 알게 될 것입니다.

And, like/ any great relationship,/ it just gets better and better/ as the years roll on.

그리고 ~처럼(like)/ 어떤 훌륭한 관계(→ 어떤 훌륭한 관계도 다 그렇듯이)/ 그것은 점점 더 좋아집니다/ 시간이 굴러갈수록 → 시간이 흐르면서.


실패 쓴맛이 인생 최고의 보약
- roll은 얇은 것이 돌돌 말려 있는 것을 말합니다. 그래서 roll은 두루마리 휴지도 되고 돌돌 말아 보관하는 공문서도 됩니다. 제과점에서 파는 롤케이크도 스시롤도 다 roll입니다. 그리고 roll로 할 수 있는 일이 roll이 가진 동사의 뜻입니다. roll처럼 생긴 연필이 바닥에 떨어져 데굴데굴 구릅니다. 이를 roll이라고 하죠. 주사위를 던져 굴리는 것도 roll입니다. 그래서 the years roll on은 ‘몇 년이 굴러간다’ → 시간이 계속 흘러가고 있는 그림을 말합니다.

- 그리고 어떤 훌륭한 관계도 다 그렇듯이, 시간이 흐르면서 점점 더 좋아질 겁니다.

So keep looking./ Don’t settle.

그러므로 계속 찾으십시오/ 안주하지 마십시오.


- 그러므로 계속 찾으십시오. 안주하지 마십시오. (다음 호에 계속)

‘스티브 잡스에게 배우는 실전 영어’ 공부하는 법



1. 스티브 잡스의 공감영어 카페(http://cafe.naver.com/sj0gam.cafe)에서 해당 연설의 MP3 파일을 내려받은 뒤 음악을 듣듯 편하게 듣습니다.

2. 스티브 잡스의 숨소리까지도 귀에 익숙해졌다 싶을 때, 본문에 실린 문장을 나누어진 단락 그대로 이해하며 훑어봅니다.

3. MP3 파일을 들으며 스티브 잡스와 말하는 속도가 같아질 때까지 소리내어 읽어봅니다.




주간동아 2008.04.15 631호 (p90~92)

정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자
다른호 더보기 목록 닫기
1217

제 1217호

2019.12.06

아이돌 카페 팝업스토어 탐방기

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.