주간동아 791

2011.06.13

전자감시장치 왜 학생이 달고 있습니까?

멘탈리스트 편

  • 이지윤 이지윤영어연구소 jiyoon0623@hanmail.net

    입력2011-06-13 11:56:00

  • 글자크기 설정 닫기
    전자감시장치 왜 학생이 달고  있습니까?
    미국 CBS에서 방송 중인 ‘멘탈리스트(The Mentalist)’는 한때 영매사였던 주인공 패트릭 제인이 캘리포니아 연방수사국 컨설턴트로 일하면서 자신의 아내와 딸을 살해한 연쇄살인범 레드 존을 쫓는 이야기입니다.

    비행 청소년 야외활동 프로그램에 참가하던 학생이 학교 근처에서 시신으로 발견됐습니다. 경찰과 함께 수사하던 CBI팀이 맥클레인 교장에게 질문을 하고 있습니다.

    Police : This is the principal of the school.... Asher Maclean. These people are from the CBI. They want to know why your student has an electronic monitoring device on him.①

    Maclean : Justin had some truancy issue recently, hence the device.②

    Rigsby : What kind of school is this, exactly?



    Maclean : Bright Arch is a wilderness program for troubled youth.③

    Jane : Like a summer camp?

    Maclean : No, we’re an accredited high school.④ Students stay at Bright Arch for a year, on average.

    -- 시즌 1 에피소드 22 중에서

    ① They want to know why your student has an electronic monitoring device on him.

    왜 학생이 전자감시장치를 달고 있는지 알고 싶다고 하십니다.


    ‘전자감시장치’를 electronic monitoring device라고 합니다. ‘전자팔찌’는 electronic bracelet, ‘전자발목장치’는 electronic anklet이라고 하죠. ‘Pedophiles should wear electronic monitoring devices(아동성범죄자는 전자감시장치를 달아야 한다)’처럼 사용합니다.

    ② Justin had some truancy issue recently, hence the device.

    저스틴이 등교 거부 문제가 좀 있어서 최근에 장치를 쓰고 있었습니다.


    truancy는 ‘무단결석, 등교 거부, 게으름’을 의미하는 명사입니다. ‘This school has a high truancy rate(이 학교는 무단결석률이 높아요)’처럼 사용하세요.

    ③ Bright Arch is a wilderness program for troubled youth.

    브라이트 아크 학교는 문제 있는 청소년을 위한 야외활동 프로그램 입니다.


    wilderness program은 캠프 등의 ‘야외활동 프로그램’을 의미합니다. troubled youth는 ‘문제 청소년’을 뜻하는데, 상습적인 ‘비행청소년’은 juvenile delinquent라고 하죠.

    ④ We’re an accredited high school.

    저희는 고등학교 인가를 받았어요.


    정식 승인을 받은 교육기관을 accredited school이라고 합니다. accredited system은 ‘학점은행 제도’를 의미하죠. accredited는 ‘품질을 보증하는’이라는 뜻으로도 사용하므로 accredited milk는 ‘품질보증 우유’라는 뜻이지요.



    댓글 0
    닫기