본문 바로가기

주간동아 로고

  • Magazine dongA
통합검색 전체메뉴열기

‘미드’로 영어고수 되기

그물 던져놓고 물고기가 낚이나 보는 거야

<내가 그녀를 만났을 때> 편

  • 이지윤 이지윤영어연구소 jiyoon0623@hanmail.net

그물 던져놓고 물고기가 낚이나 보는 거야

그물 던져놓고 물고기가 낚이나 보는 거야
‘내가 그녀를 만났을 때(How I met your mother)’는 ‘프렌즈’의 뒤를 잇는 CBS 대표 시트콤으로, 2030년 중년의 테드가 자녀들에게 어떻게 엄마를 만나 사랑에 빠지게 됐는지 얘기해주는 방식입니다. 이야기는 2005년으로 돌아가 20대 후반의 평범한 건축가 테드가 뉴욕에서 친구들과 부대끼며 그의 연인을 찾는 과정을 코믹하게 보여줍니다.

오늘 밤만은 공부하는 마셜을 집에 두고 로빈과 한잔 하려는 릴리. 로빈에게는 남자들이 다가와 말을 거는데 자신에게는 아무도 말을 걸지 않자 릴리는 ‘손에 낀 약혼반지 때문일 것’이라 생각해 반지를 빼고 싱글 행세를 하는군요.

LilyIt’s just Marshall and I have been together for nine years, I haven’t been single since high school. ①

RobinYou want to be single? You want to fight off loser guys all night? Does that seem like fun to you?

LilyI guess I just wanted to throw this net back into the ocean and see how many I could catch. ②



RobinLily, all these girls here tonight are all hoping to catch what you’ve already got.

LilyYou’re right. I know. Hey, do you want to go get coffee and have an actual conversation? ③

RobinIf by ‘coffee’ you mean ‘cheese cake’, then yes. ④

-시즌1 에피소드4 중에서

① It‘s just Marshall and I have been together for nine years, I haven? been single since high school.

마셜과 사귄 지 9년이나 됐고, 고등학교 이후로 싱글인 적이 없었기 때문이야.


Marshall and I have been together는 곧 I haven’t been single(싱글인 적이 없었다)이란 의미입니다. Nina has never been with any one for five years. She has been single since college(니나는 지난 5년간 아무도 사귀지 않았어요. 대학 때부터 죽 싱글이었어요)처럼 쓸 수 있죠.

② I guess I just wanted to throw this net back into the ocean and see how many I could catch.

난 그냥 이 그물을 다시 바다에 던져놓고 물고기가 얼마나 낚이나 보고 싶었을 뿐이야.


throw this net back into the ocean은 만남을 낚시에 비유했네요. See how many I could catch(몇 명의 사람이 나에게 관심을 가질까), I’m back on the market(‘결혼’ 시장에 다시 나오게 됐어)도 재미있는 표현이죠.

③ Hey, do you want to go get coffee and have an actual conversation?

가서 커피 한잔 하면서 진짜 대화 좀 나눌까?


have a real(actual) conversation은 ‘진짜 대화를 나누다’ ‘속 얘기를 털어놓다’라는 뜻입니다.

Let’s have a real conversation over beer(맥주 한잔 하면서 속 얘기나 합시다)처럼 사용해보세요.

④ If by ‘coffee’ you mean ‘cheese cake’, then yes.

그 ‘커피’에 ‘치즈 케이크’도 들어 있으면 좋아.


If by ‘dinner’ you mean ‘some wine’, then yes(‘저녁식사’에 ‘와인’도 포함된다면 좋아요). If by ‘the best employee’ you mean ‘Jeremy’, then yes, he certainly deserves the prize(‘최고 직원’이 ‘제러미’라면 그래, 물론 그가 상을 받을 만하지)처럼 응용해보세요.



주간동아 2010.08.09 749호 (p84~84)

이지윤 이지윤영어연구소 jiyoon0623@hanmail.net
다른호 더보기 목록 닫기
1218

제 1218호

2019.12.13

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.