맹자의 어머니는 자식을 위해 세 번이나 이사했지만, 빈민가 출신으로 이사를 갈 형편도 안 됐던 오바마의 어머니는 정성과 사랑으로 그가 오늘날 흑인 사회의 희망이 될 수 있도록 뒷바라지했습니다. 오바마가 흑인 사회에 전하는 메시지, 그 두 번째 이야기입니다.
I want their horizons to be limitless. I don’t tell them they can’t do something.
저는 흑인들이 자신의 가능성을 제한하지 않기를 바랍니다. 저는 흑인들에게 그들이 할 수 없는 일은 없다고 말합니다.
Don’t feed our children with a sense of that somehow because of their race that they cannot achieve.
흑인이라는 이유 때문에 성공할 수 없다는 인식을 우리의 아이들에게 심어주지 마십시오.
Yes, government must be a force for opportunity.
그렇습니다. 정부는 기회를 위한 동력이 돼야 합니다.
It’s a painful thing, seeing that dream denied.
꿈이 좌절되는 모습을 지켜보는 것은 고통스러운 일입니다.
I remember visiting a Chicago school in a rough neighborhood when I was a community organizer, and some of the children gathered around me.
제가 한 지역사회 조직에서 봉사활동을 하는 동안 시카고 빈민가의 어느 학교를 방문한 적이 있습니다. 그때 아이들이 제 곁에 모여든 일이 떠오릅니다.
They were the equal of children anywhere.
그들은 여느 곳의 아이들과 다름없는 모습이었죠.
And I remember the principal of the school telling me that soon that sparkle would begin to dim, that things would begin to change;-not because they weren’t smart enough, not because they weren’t talented enough, not because of anything about them inherently, but because, by accident of birth, they had not received a fair chance in life.
곧 그 아이들의 눈빛은 희미해지고 상황은 변하기 시작한다고 교장선생님이 제게 한 말씀이 기억납니다. 그 아이들이 충분히 똑똑하지 못해서가 아니라, 그 아이들의 재능이 충분하지 못해서가 아니라, 그 아이들의 타고난 모습이 잘못됐기 때문이 아니라 우연히 그곳에서 태어났다는 이유만으로 균등한 삶의 기회를 보장받지 못하기 때문이었습니다.
I know what can happen to a child who doesn’t have that chance. But I also know what can happen to a child that does.
저는 균등한 기회를 갖지 못한 아이들이 겪는 일들을 잘 알고 있습니다. 그렇지만 또한 균등한 기회를 가진 아이들이 경험하는 일들도 잘 알고 있습니다.
I was raised by a single mom. I didn’t come from a lot of wealth.
어머니께서는 홀로 저를 키우셨습니다. 저는 부유한 환경에서 자라지 못했습니다.
I got into my share of trouble as a child. My life could have easily taken a turn for the worse.
저 역시 어린 시절에 문제를 일으킨 적이 있습니다. 어쩌면 제 인생은 더 나쁜 쪽으로 갈 수도 있었겠죠.
When I drive through Harlem or I drive through the South Side of Chicago and I see young men on the corners, I say, there but for the grace of God go I.
차를 타고 할렘가나 시카고 남부 저소득 빈민가를 지나갈 때 길모퉁이의 청년들을 지켜보면서 저는 이렇게 말합니다. 신의 은총이 없었더라면 저 역시 같은 모습이었을 거라고.
They’re no less gifted than me. They’re no less talented than me.
그들의 재능과 능력은 저와 별반 다르지 않습니다.
But I had some breaks.
하지만 제게는 기회가 있었습니다.
That mother of mine, she gave me love; she pushed me, she cared about my education; she took no lip; she taught me right from wrong.
바로 어머니가 기회였습니다. 어머니는 저를 사랑하고 저를 뒷바라지해주셨으며, 저의 교육을 위해 애쓰셨습니다. 어머니는 저를 존중해주셨으며 제가 잘못된 행동에서 교훈을 얻을 수 있게 가르치셨습니다.
Because of her, I had a chance to make the most of my abilities. I had the chance to make the most of my opportunities. I had the chance to make the most of life.
어머니 덕분에 저는 제 능력을 최대한 발휘할 수 있는 기회를 얻을 수 있었습니다. 또 제가 가진 기회를 최대한 살릴 수 있었습니다. 최선을 다해 삶을 살아갈 수 있는 기회를 가질 수 있었던 것입니다.
The same story holds true for Michelle. The same story holds true for so many of you.
제 아내인 미셸에게도 똑같이 일어난 일입니다. 또 여러분 중 상당수에게도 해당되는 이야기입니다.
And I want all the other Barack Obamas out there, and all the other Michelle Obamas out there-to have the same chance-the chance that my mother gave me; that my education gave me; that the United States of America has given me.
어머니가 주신 기회와 제가 받은 교육을 통해 얻은 기회, 그리고 미국이 제게 준 기회가 (흑인들에게도) 똑같이 주어져 흑인 사회에서 또 다른 버락 오바마와 미셸 오바마가 나오기를 바랍니다.
I want their horizons to be limitless. I don’t tell them they can’t do something.
저는 흑인들이 자신의 가능성을 제한하지 않기를 바랍니다. 저는 흑인들에게 그들이 할 수 없는 일은 없다고 말합니다.
Don’t feed our children with a sense of that somehow because of their race that they cannot achieve.
흑인이라는 이유 때문에 성공할 수 없다는 인식을 우리의 아이들에게 심어주지 마십시오.
Yes, government must be a force for opportunity.
그렇습니다. 정부는 기회를 위한 동력이 돼야 합니다.
It’s a painful thing, seeing that dream denied.
꿈이 좌절되는 모습을 지켜보는 것은 고통스러운 일입니다.
I remember visiting a Chicago school in a rough neighborhood when I was a community organizer, and some of the children gathered around me.
제가 한 지역사회 조직에서 봉사활동을 하는 동안 시카고 빈민가의 어느 학교를 방문한 적이 있습니다. 그때 아이들이 제 곁에 모여든 일이 떠오릅니다.
|
They were the equal of children anywhere.
그들은 여느 곳의 아이들과 다름없는 모습이었죠.
And I remember the principal of the school telling me that soon that sparkle would begin to dim, that things would begin to change;-not because they weren’t smart enough, not because they weren’t talented enough, not because of anything about them inherently, but because, by accident of birth, they had not received a fair chance in life.
곧 그 아이들의 눈빛은 희미해지고 상황은 변하기 시작한다고 교장선생님이 제게 한 말씀이 기억납니다. 그 아이들이 충분히 똑똑하지 못해서가 아니라, 그 아이들의 재능이 충분하지 못해서가 아니라, 그 아이들의 타고난 모습이 잘못됐기 때문이 아니라 우연히 그곳에서 태어났다는 이유만으로 균등한 삶의 기회를 보장받지 못하기 때문이었습니다.
|
I know what can happen to a child who doesn’t have that chance. But I also know what can happen to a child that does.
저는 균등한 기회를 갖지 못한 아이들이 겪는 일들을 잘 알고 있습니다. 그렇지만 또한 균등한 기회를 가진 아이들이 경험하는 일들도 잘 알고 있습니다.
I was raised by a single mom. I didn’t come from a lot of wealth.
어머니께서는 홀로 저를 키우셨습니다. 저는 부유한 환경에서 자라지 못했습니다.
I got into my share of trouble as a child. My life could have easily taken a turn for the worse.
저 역시 어린 시절에 문제를 일으킨 적이 있습니다. 어쩌면 제 인생은 더 나쁜 쪽으로 갈 수도 있었겠죠.
When I drive through Harlem or I drive through the South Side of Chicago and I see young men on the corners, I say, there but for the grace of God go I.
차를 타고 할렘가나 시카고 남부 저소득 빈민가를 지나갈 때 길모퉁이의 청년들을 지켜보면서 저는 이렇게 말합니다. 신의 은총이 없었더라면 저 역시 같은 모습이었을 거라고.
|
They’re no less gifted than me. They’re no less talented than me.
그들의 재능과 능력은 저와 별반 다르지 않습니다.
But I had some breaks.
하지만 제게는 기회가 있었습니다.
|
That mother of mine, she gave me love; she pushed me, she cared about my education; she took no lip; she taught me right from wrong.
바로 어머니가 기회였습니다. 어머니는 저를 사랑하고 저를 뒷바라지해주셨으며, 저의 교육을 위해 애쓰셨습니다. 어머니는 저를 존중해주셨으며 제가 잘못된 행동에서 교훈을 얻을 수 있게 가르치셨습니다.
|
Because of her, I had a chance to make the most of my abilities. I had the chance to make the most of my opportunities. I had the chance to make the most of life.
어머니 덕분에 저는 제 능력을 최대한 발휘할 수 있는 기회를 얻을 수 있었습니다. 또 제가 가진 기회를 최대한 살릴 수 있었습니다. 최선을 다해 삶을 살아갈 수 있는 기회를 가질 수 있었던 것입니다.
The same story holds true for Michelle. The same story holds true for so many of you.
제 아내인 미셸에게도 똑같이 일어난 일입니다. 또 여러분 중 상당수에게도 해당되는 이야기입니다.
And I want all the other Barack Obamas out there, and all the other Michelle Obamas out there-to have the same chance-the chance that my mother gave me; that my education gave me; that the United States of America has given me.
어머니가 주신 기회와 제가 받은 교육을 통해 얻은 기회, 그리고 미국이 제게 준 기회가 (흑인들에게도) 똑같이 주어져 흑인 사회에서 또 다른 버락 오바마와 미셸 오바마가 나오기를 바랍니다.
|