본문 바로가기

주간동아 로고

  • Magazine dongA
통합검색 전체메뉴열기

오바마의 명품 스피치 31

“노벨상, 세계를 변화시키라는 뜻”

  • 정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자 seokkyo.poesis@gmail.com

“노벨상, 세계를 변화시키라는 뜻”

버락 오바마 미국 대통령의 노벨평화상 수상을 둘러싼 논란이 아직도 계속되고 있습니다. 이렇다 할 구체적인 업적을 이뤘다기보다 이제 새로운 변화를 시작하려는 오바마 본인에게도 노벨평화상 수상은 당황스러운 일이었던 것 같습니다. 상은 칭찬과 격려를 위한 것이기도 하지만, 때로는 부담을 주기 위한 것인지도 모르겠습니다. 오바마의 수상에는 어떤 의미가 담겨 있을까요? 그의 노벨평화상 소감 연설을 2회에 걸쳐 준비했습니다.

Good morning. I am both surprised and deeply humbled by the decision of the Nobel Committee. 좋은 아침입니다. 저는 노벨위원회의 결정에 놀랐을 뿐 아니라 황송한 마음에 몸 둘 바를 모르겠습니다.

Let me be clear: I do not view it/ as a recognition of my own accomplishments, but rather/ as an affirmation of American leadership/ on behalf of aspirations/ held by people in all nations. 분명히 말씀드리겠습니다. 저는 노벨위원회의 결정이 제 업적을 인정하기 위한 것이 아니라 전 세계인들이 간직한 열망을 대신해 미국의 리더십에 지지를 보낸 것이라 생각합니다.

연설 중 자신의 단호한 입장을 밝힐 때마다 오바마는 “Let me be clear”(명확하게 말씀드리겠습니다)라고 말합니다.
view : 생각하다, 판단하다 Let’s view the matter from another angle (다른 각도에서 그 문제를 생각해봅시다). / recognition : 표창(=praise, respect)
affirmation : 지지(=support)
on behalf of = in the name of : ~을 대표해서, 대신해서 / aspiration : 포부, 염원


To be honest, I do not feel/ that/ I deserve/ to be in the company/ of so many of the transformative figures/ who’ve been honored by this prize - men and women who’ve inspired me and inspired the entire world/ through their courageous pursuit of peace. 솔직히 말씀드리면, 세상에 변화를 몰고 온 노벨상 수상자들의 반열에 제가 낄 자격이 있다고 생각하지 않습니다. 평화를 위한 용기 있는 행동으로 저에게뿐 아니라 전 세계에 영감을 준 많은 분들과 어깨를 나란히 하기엔 제 자신이 충분하지 못하다고 생각합니다.



transformative figures : 멈추지 않고 변화하는, 정진하는 인물들 = 세상을 변화시키는 위인들


But I also know that this prize reflects the kind of world that those men and women, and all Americans, want to build a world that gives life to the promise of our founding documents. 하지만 저는 이 상이 모든 미국민뿐 아니라 세상을 변화시키기 위해 애쓴 위인들이 이룩하고자 했던 세계를 반영한다는 점 또한 잘 알고 있습니다. 노벨평화상은 미국의 건국이념에 생명을 불어넣어줄 세계를 반영합니다.

reflect : 반영하다 / those men and women = transformative figures
Give life to your dreams(당신의 꿈에 생명을 불어넣어주세요).
the promise of our founding documents : 건국 문서에 대한 약속 → 건국이념


And I know that throughout history, the Nobel Peace Prize has not just been used to honor specific achievement; it’s also been used as a means to give momentum to a set of causes. 역대 노벨상 수상자를 봐도, 노벨평화상은 단지 구체적인 업적을 평가하기 위해서만 존재하는 것이 아니라 대의명분에 힘을 실어주기 위한 수단이 되기도 했습니다.

honor : 표창하다, 칭찬하다 /means : 수단, 방법
momentum : 타성, 추진력, 계기, 모멘텀 / a set of causes : 대의명분


And that is why I will accept this award as a call to action - a call for all nations to confront the common challenges of the 21st century. 이러한 이유로 저는 뜻을 행동으로 옮기라는 요청으로 알고 이 상을 받을 것입니다. 국제사회를 위해 21세기 공동의 도전과제에 대응하라는 요청으로 받아들일 것입니다.

confront : 맞서다, 어려운 상황을 잘 해결하다


These challenges can’t be met by any one leader or any one nation. 인류가 직면한 과제들은 한 지도자나 한 국가에 의해 해결될 수 없습니다.

meet : 해결하다 be met : 해결되다


And that’s why/ my administration has worked/ to establish/ a new era of engagement/ in which/ all nations must take responsibility/ for the world we seek. 이러한 이유로 미국 정부는 모든 국가가 책임을 지는 대화와 접촉의 새 시대(a new era of engagement)를 열기 위해 노력해왔습니다.

We cannot tolerate a world/ in which/ nuclear weapons spread/ to more nations/ and in which/ the terror of a nuclear holocaust/ endangers more people. 우리는 핵무기가 더 많은 국가에 보급되고, 핵무기 테러로 더 많은 사람이 위험에 빠지는 세상을 그대로 둘 수 없습니다.

tolerate : 참다, 묵인하다 / nuclear holocaust : 핵무기에 의한 대참사
endanger : 위태롭게 하다


And that’s why we’ve begun to take concrete steps to pursue a world without nuclear weapons, because all nations have the right to pursue peaceful nuclear power, but all nations have the responsibility to demonstrate their peaceful intentions. 이러한 이유로 우리는 핵 없는 세상을 만들기 위한 구체적인 조치를 취하기 시작했습니다. 왜냐하면 모든 국가는 평화적으로 핵을 이용할 권리를 갖고 있지만, 평화적인 의도를 증명할 책임 또한 갖고 있기 때문입니다.

take concrete steps : 구체적인 조치를 취하다 / demonstrate : 보여주다


We cannot accept the growing threat/ posed by climate change, which could forever damage the world/ that we pass on to our children - sowing conflict and famine; destroying coastlines and emptying cities. 우리가 후손에게 물려줄 세상에 돌이킬 수 없는 해(害)를 끼칠 수 있는 기후변화와 이로 인해 증폭되는 위협을 용납할 수 없습니다. 기후변화는 분쟁과 기근을 조장하고 해안선을 파괴하며 도시를 황폐화합니다.

growing : 점점 심각해지거나 중요해지는


‘오바마의 명품 스피치’ 공부하는 법
① 본문의 영어 문장들을 큰 소리로 따라 읽으며 오바마가 사용한 문장 구조와 표현을 자연스럽게 자신의 것으로 만들어 실생활에 활용해봅니다.
② 지면에서 다루지 못한 오바마의 명품 스피치 자료를 공감영어 카페(cafe. naver. com/ sj0gam.cafe)에서 확인해봅니다.




주간동아 2009.11.03 709호 (p96~97)

정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자 seokkyo.poesis@gmail.com
다른호 더보기 목록 닫기
1217

제 1217호

2019.12.06

아이돌 카페 팝업스토어 탐방기

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.