
단독으로 기업 소송 프로젝트를 맡은 연구원 로커에게 칼 라이트먼 박사는 진행 상황을 물어보며 업무내용을 보고받습니다.
Cal : Hey, how’d it go with the suits?
Locker : Well, we got the job. Where were you?
Cal : None of your bloody business. I figured you were up to it, so....①
It’s probably a gross over-estimation on my part.②
Locker : I appreciate the confidence boost.③
Cal : Well, selling’s the easy part. It’s delivering, that’s the trick. And that’s what you promised. So you and Torres are on your own. Think you’re up for it?④
Locker : I’ve read every major study on group behavior cover to cover. This is my wheelhouse.
Cal : Fascinating. Well, time will tell.
Locker : Any more words or inspiration?
Cal : Yeah. We need the money. And don’t embarrass me.
- 시즌 2 에피소드 7 중에서
① None of your bloody business. I figured you were up to it, so....
그건 네 알 바 아니고. 네가 알아서 할 거라고 생각했어.
‘상관없다’ ‘네 알 바 아니다’를 none of your business라고 하죠. bloody는 입버릇처럼 쓰는 단어로 ‘대단한’이라는 뜻을 갖고 명사나 형용사를 수식합니다. be up to something은 ‘~하는 데 마음이 내키다’라는 뜻으로도 사용하죠. 예를 들어 ‘I don’t feel up to it’는 ‘내키지 않아요’라는 뜻이랍니다.
② It’s probably a gross over-estimation on my part.
아마 내가 자네를 과대평가하는 걸 수도 있겠지만 말이야.
gross over-estimation은 ‘넘치는 과대평가’를 의미합니다.
③ I appreciate the confidence boost.
자신감을 불어넣어 줘서 고마워요.
confidence boost는 ‘자신감을 주는 격려나 응원’을 의미하죠. ‘This will serve as a huge confidence boost(이건 아주 큰 자신감으로 작용할 것이다)’처럼 쓰세요.
④ So you and Torres are on your own. Think you’re up for it?
자네하고 토리스가 알아서 해야 해. 할 수 있을 것 같나?
be on one’s own은 ‘혼자 알아서 하다’라는 뜻입니다. 앞서의 be up to something 구문이 전치사 for로 바뀌어 다시 나왔네요. be up for something은 ‘~할 기분이다’ ‘~할 맘이 있다’라는 뜻입니다. ‘Do you want to go to the movies with me?(나랑 영화볼래요?)’라는 물음에 ‘Sure, I’m up for it(좋아요, 갈게요)’로 답하는 것처럼 상대의 제안에 긍정적으로 응할 때도 씁니다.