주간동아 739

2010.05.31

유기농보다 위생적인 게 좋아

<립스틱 정글> 편

  • 이지윤 이지윤영어연구소 jiyoon0623@hanmail.net

    입력2010-05-31 11:54:00

  • 글자크기 설정 닫기
    유기농보다 위생적인 게 좋아
    시크함, 화려함으로 무장한 뉴욕은 세계에서 경쟁이 가장 치열한, 정글과 같은 곳입니다. 캔디스 부시넬의 원작을 기반으로 한 NBC 드라마 ‘립스틱 정글(Lipstick Jungle)’. 당당한 여성 빅토리, 니코, 웬디가 비즈니스의 한복판 뉴욕에서 경험하는 성공전략과 인생철학을 살펴봅시다.

    유난히 부산한 조이스는 추수감사절을 맞아 딸 웬디의 저녁 만찬에 초대받았네요. 그런데 조이스는 “지저분한 곳에서 키운 유기농 칠면조는 싫다”며 식탁에서 까탈을 부리는군요.

    Joyce Hey. Hi. The place looks wonderful.

    Wendy Good. Thank you. You made it.

    Joyce Well, just barely. Apparently, there was a confusion over what track number. ①



    Wendy Well, the important thing is that you’re here.

    Joyce Mm. Well, that’s one theory. Now, I hear you’re making an all local meal. ②

    Wendy I am.

    Joyce Good. I just hope that the turkey doesn’t come from that hippie farmer’s market. ③ You can keep organic. I will take hygienic. ④ Thank you very much.

    -시즌2 에피소드9 중에서

    ① Apparently, there was a confusion over what track number.

    분명히 몇 번 트랙인지 착오가 있었나 보다.

    apparently는 ‘보기에, 외관상으로’란 뜻 외에 ‘분명히, 명백히’라는 의미로도 쓰지요. ‘It seems(~인 듯하다)’처럼 문장 앞에 넣어 사용합니다. Apparently, he made a huge mistake(그가 큰 실수를 한 듯해)처럼 활용하세요. 본래 셀 수 없는 confusion이지만 ‘a confusion’으로 쓰면 ‘혼동, 혼란스러운 상황’이란 뜻이니 주의하세요.

    ② Now, I hear you’re making an all local meal.

    너는 이 지역에서 나온 재료로만 음식을 만든다고 하더라.

    now는 ‘지금’이란 뜻뿐 아니라, 말머리를 바꾸거나 요구할 때 ‘그런데, 자, 어서’ 등과 같이 사용하기도 하지요. ‘어디서 들었다’는 투로 내용을 전할 때는 ‘I hear’로 문장을 만드세요. Now, I hear you are looking for a new job(그런데 너 새 직장을 구한다고 하던데)처럼 말이에요.

    ③ I just hope that the turkey doesn’t come from that hippie farmer? market.

    히피 농장에서 키운 칠면조가 아니길 바랄 뿐이야.

    hippie는 자연을 선호하고 문명에 무관심한 문화를 상징합니다. I just hope that~은 ‘단지 ~을 바랄 뿐이다’라는 뜻으로 I just hope that you are happily married(단지 당신의 결혼생활이 행복하길 바랄 뿐이야)처럼 활용해보세요.

    ④ You can keep organic. I will take hygienic.

    넌 유기농을 먹어. 난 위생적인 게 좋으니.

    keep organic은 ‘유기농 생활이나 식단을 유지하다’라는 뜻입니다. hygienic은 ‘위생’ ‘위생 개념’을 의미하지요. 유기농 농장 칠면조는 위생적이지 않다며 위생적인 칠면조 요리를 부탁하는 조이스, 참 까다롭네요.



    댓글 0
    닫기