주간동아 726

2010.03.09

I hope you will join me to share your thoughts

  • 조인직 동아일보 기자·미국 컬럼비아대 MBA 과정 재학 중 cij1999@donga.com

    입력2010-03-05 10:10:00

  • 글자크기 설정 닫기
    [해] 여러분이 여러분의 생각을 저와 공유해주셨으면 합니다

    미국 대학에서 부학장(vice dean)은 학생들과 자주 접촉하며 도움말을 해주는, 일종의 담임교수 또는 상담교수 노릇도 한다. I would like to invite you to join me for my Dean’s Office Hour on this Thursday(여러분을 이번 목요일, 제가 마련하는 ‘부학장 면담시간’에 초청합니다). I am available to answer your questions, discuss your experience at the School, and welcome your ideas(그날 저는 여러분의 질문에 대답하고 학교에서 겪는 여러분의 경험에 대해 의논할 것이며, 또한 여러분의 다양한 아이디어를 환영합니다). I hope you will join me to share your thoughts(여러분이 여러분의 생각을 저와 공유해주셨으면 합니다).

    부학장은 자유롭게 다른 교수의 강의를 학생들과 함께 청강하며 개선 방안을 연구한다. This semester, I plan to sit in on most of the core courses, as well as a few electives(이번 학기에 나는 약간의 선택과목은 물론, 대부분의 필수과목을 한 번씩 청강할 계획입니다). These visits will provide me with the opportunity to learn more about our curriculum and the faculty members teaching it, to explore synergies among the courses with the goal of improving their coordination, and to observe and share best teaching practices(이런 수업 참관을 통해 나는 우리 학교 커리큘럼에 대해 더 많이 연구하고, 교수님들의 지도 스타일을 배우는 기회로 삼을 예정입니다. 또한 학과목 간의 협업으로 시너지를 내는 방안을 더 연구할 것이며, 최고의 학습지도 스타일을 관찰해서 다른 분들과 공유할 것입니다). ‘best practice’는 ‘모범 사례’의 의미로 기업과 학교에서 흔히 쓴다. Unfortunately, my schedule does not permit me to visit every course(아쉽게도 제 일정상 모든 개설 과목 수업을 참관할 순 없습니다). ‘schedule doesn’t permit~’ 구문은 우리말로 “스케줄이 허락하지 않는다”에 대응하는 말이다.

    학생들의 청원을 듣고 다음 학기에 반영하는 것도 부학장의 임무다. We continue to work on many of the broad, recurrent issues we have heard about from you in the past, including improvements to the classroom experience, support for international students, and increased transparency with the administration(우리는 계속해서 과거 여러분이 지적했던 일반적이고, 재발하는 많은 이슈를 해결하기 위해 노력하고 있습니다. 여기에는 수업의 질 향상, 해외 유학생들에 대한 지원, 행정업무의 투명성 제고 등의 안건이 포함돼 있습니다).



    댓글 0
    닫기