주간동아 741

..

그 인간은 어쩜 그렇게 뻔뻔할 수 있나

<립스틱 정글> 편

  • 이지윤 이지윤영어연구소 jiyoon0623@hanmail.net

    입력2010-06-14 14:27:00

  • 글자크기 설정 닫기
    그 인간은 어쩜 그렇게 뻔뻔할 수 있나
    시크함, 화려함으로 무장한 뉴욕은 세계에서 경쟁이 가장 치열한, 정글과 같은 곳입니다. 캔디스 부시넬의 원작을 기반으로 한 NBC 드라마 ‘립스틱 정글(Lipstick Jungle)’. 당당한 여성 빅토리, 니코, 웬디가 비즈니스의 한복판 뉴욕에서 경험하는 성공전략과 인생철학을 살펴봅시다.

    주로 집에서 아이들을 돌보던 남편 셰인은 영화음악 제작으로 바빠지고, 영화사 사장 자리에서 물러난 웬디가 집에서 보내는 시간이 많아졌네요. 바쁘게 나가며 “지금처럼 당신이 집에 있고 내가 일을 하는 게 좋다”고 말하는 셰인에게 웬디는 은근히 섭섭해하는군요.

    Wendy He offered me money and a credit to walk away so that he could produce it. ① Can you believe the nerve of this guy? ②

    Shane Do nothing, get paid. Sounds like a sweet deal to me, darling. ③

    Wendy Not to me. I’m a lot better when I’m working. I’ve learned that about myself… and I’m a better mother … and a better wife.



    Shane Yeah. Uh, you may not want to hear this, but I like our arrangement now, with you at home. ④

    Wendy Well, then we need to have a bigger conversation when you’re not running out the door, ’cause I’m not looking to be a stay-at-home anything.

    -시즌2 에피소드10 중에서

    ① He offered me money and a credit to walk away so that he could produce it.

    나한테 돈과 프로듀서라는 직함을 줄 테니 먹고 떨어지라고, 그러면 그 영화를 자기가 제작하겠다고.


    credit는 ‘신용’이란 뜻 외에 ‘명성’ ‘명예’ ‘직함’을 의미하지요. walk away는 ‘~에서 손을 떼다, 걸어나가다, 물러나다’라는 뜻입니다. She walked away from the project(그녀는 그 프로젝트에서 손을 뗐다)처럼 활용해보세요.

    ② Can you believe the nerve of this guy?

    그 인간은 어쩜 그렇게 뻔뻔할 수 있을까?


    nerve는 ‘신경’이란 뜻 외에 ‘용기’ ‘담력’을, 부정적으로는 ‘뻔뻔함’을 의미하기도 합니다. He has got the nerve(그는 담력이 있다, 뻔뻔하다)라고 쓸 수 있지요.

    ③ Do nothing, get paid. Sounds like a sweet deal to me, darling.

    아무것도 하지 말고 돈을 받아라. 나한텐 아주 달콤한 제안으로 들리는데, 여보.


    a sweet deal은 말 그대로 ‘달콤한 제안’을 뜻하지요. That sounds like a good deal to me(그거 좋은 제안으로 들리는데)는 It’s tempting과 비슷한 표현입니다.

    ④ I like our arrangement now, with you at home.

    지금처럼 당신이 집에 있는 이런 상태가 좋아.


    arrangement는 ‘정돈’ ‘배열’ 외에 ‘구도, 규칙, 합의’라는 뜻으로 사용합니다. 예를 들면 가구를 새로 배치한 친구의 방을 보며 Wow, I like this new arrangement(이 새로운 가구 배열이 좋아), 집안일을 나눈 표를 보며 I like this new arrangement(이 새로운 가사 합의가 맘에 들어)라고 말할 수 있겠죠.



    댓글 0
    닫기