주간동아 658

2008.10.28

“이번 협력이 아주 중요하다고 믿는다”

  • 정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자

    입력2008-10-22 10:54:00

  • 글자크기 설정 닫기
    “이번 협력이 아주 중요하다고 믿는다”

    대중을 대상으로 한 프레젠테이션에서 사업 파트너와의 관계를 밝히거나 특정 인물을 소개할 때는 자기 자신 또는 자사에 대해 이야기할 때보다 신중할 수밖에 없다.

    적벽대전에서 조조를 물리치기 위해 유비와 손권이 손잡았듯, 비즈니스계에서도 파트너들과의 협력관계가 가장 큰 생존전략이 되곤 합니다. 마이크로소프트는 글로벌 시장에서 파트너의 수가 2008년 현재 무려 84만개를 넘어섰으며, 자사의 파트너 커뮤니티와 이른바 ‘파트너 생태계(Partner Ecosystem)’를 형성하면서 거대한 경제권을 이뤄나가고 있습니다. 이번에는 빌 게이츠가 프레젠테이션에서 협력관계에 관한 이야기와 파트너 소개를 할 때 사용한 표현들에 대해 다뤄보겠습니다.

    I wanted to announce/ a few mile-stones/ in terms of partnerships/ that/ we have to push forward. ● 저는 알려드리고자 합니다/ 몇 가지 중요한 사안을/ 파트너 관계에서/ (어떤 파트너 관계인지 that이 설명합니다)/ 우리가 앞으로 나아가야 할. ⊙ 협력관계에서 우리가 계속 발전해나가야 할 몇 가지 성과에 대해 말씀드리고자 합니다.

    Another announcement/ here/ is/ a new partnership/ with/ what’s called the WETA Workshop.● 또 다른 발표/ 여기에서/

    ~입니다/ 새로운 파트너 관계/ ~와/ WETA 워크숍이라고 하는. ⊙ 한 가지 더 말씀드리자면, 우리는 WETA 워크숍이라고 하는 곳과 새로운 파트너 관계를 맺게 됐습니다.

    I really am pleased/ that/ in many of these areas/ not only/ do we have/ the partnership with the government/ but/ with other technology companies/ as well. ● 저는 정말로 기쁩니다/ (무엇이 기쁜지 that이 말합니다)/ 이러한 많은 분야에서/ ~뿐만 아니라/ 우리는 갖고 있습니다(여기서 조동사 do는 일반동사 have를 강조하며, not only라는 부사 때문에 도치돼서 do가 먼저 왔습니다)/ 정부와의 협력관계/ 또한 ~도(also가 생략됐습니다)/ 다른 기술 기업들도/ 역시. ⊙ 다양한 분야에서 정부뿐 아니라 다른 기술 기업들과 협력관계를 맺게 되어 대단히 기쁩니다.



    We are pleased/ to be working with partners, and think/ some great things/ will come out/ of that. ● 우리는 기쁩니다/ 파트너들과 함께 일하게 돼서, 그리고 (우리는) 생각합니다/ 아주 굉장한 일들이/ 나오게 될 것이라고/ 그것으로부터. → 여기서 some은 ‘대단한’ ‘멋진’ ‘상당한’이라는 뜻으로 쓰였습니다. ⊙ 파트너들과 함께 일하게 된 것을 기쁘게 생각하며, 이러한 협력관계를 통해 멋진 결과가 나오기를 기대합니다.

    We have/ great partners/ building/ neat new form factor PCs/ using/ unique capabilities. ● 우리는 갖고 있습니다/ 훌륭한 파트너들을/ (어떤 파트너들인지 설명해주는 who are가 생략됐습니다) 만들어가는/ 산뜻하고 새로운 폼 팩터 PC들을/ (어떤 PC들을 말하는지 생략된 which are가 설명해줍니다) 사용하는/ 특별한 기능을. → 폼 팩터(Form Factor)는 컴퓨터 하드웨어의 크기와 구성, 물리적 배열을 말합니다. ⊙ 마이크로소프트는 특별한 기능을 가진 새롭고 산뜻한 폼 팩터 PC들을 만들기 위한 훌륭한 협력관계를 맺고 있습니다.

    I’m pleased to announce today/ that/ we have a perfect partner/ to showcase/ Silverlight, and that is/ that NBC has chosen/ Microsoft, the MSN Group, as its exclusive U.S. partner/ for online video footage/ for the 2008 Olympics.

    ● 오늘 말씀드리게 되어 기쁩니다/ (무엇을 이야기하는지 that이 설명합니다)/ 우리는 완벽한 파트너를 갖고 있습니다/ showcase하는/ Silverlight를, 그리고 그것은 ~입니다/ NBC는 선택했습니다/ 마이크로소프트, MSN 그룹을, NBC의 독점적인 전미 파트너로/ 온라인 중계 영상을 위한/ 2008 베이징올림픽의. → Show(보여주는) + Case(상자)란 의미의 showcase는 박물관에서 전시품을 담아놓은 유리상자를 말하는데, 신제품을 선보일 때도 유리상자에 담아서 보여주기 때문에 상품이 잘 진열된 모습을 뜻하기도 합니다. 동사의 의미로는 showcase로 할 수 있는 일, 진열하거나 신제품을 소개하는 것을 말합니다. ⊙ 오늘 저는 실버라이트를 홍보할 완벽한 파트너를 소개해드리고자 합니다. NBC는 마이크로소프트와 MSN 그룹을 2008년 베이징올림픽 온라인 중계방송을 위한 전미 독점 파트너로 선택했습니다.

    → 실버라이트(Silverlight)는 마이크로소프트가 개발한 차세대 웹기술로 넷(net) 기반 미디어 환경과 풍부한 대화형 애플리케이션을 제공합니다.

    I think/ that/ a partnership there/ is going to be/ a very important one. ● 저는 생각합니다/ (무엇을 생각하는지 that이 설명해줍니다)/ 그곳에서의 협력관계는/ ~이 될 것입니다/ 아주 중요한 것. ⊙ 저는 이번 협력관계가 아주 중요한 일이 될 것이라고 확신합니다.

    Let me talk a little bit about/ some of the partnerships/ we have/ here in Korea/ that/ I think/ will drive/ the second digital decade/ ahead/ at full speed. ● ~에 대해 잠시 이야기를 나누고자 합니다/ 몇 가지 협력관계/ (어떤 협력관계인지 생략된 that이 설명합니다)/ 우리가 맺고 있는/ 이곳 한국에서/ (that은 한국과의 협력관계를 가리킵니다)/ 제가 생각하기에(you know처럼 문장의 의미에 큰 영향을 미치는 말은 아닙니다)/ (한국과의 협력관계는) 이끌게 될 것입니다/ second digital decade(디지털, 다음 10년)/ 다가올/ 전속력으로. ⊙ 속력을 다해 다가올 second digital decade로 이끌어줄 마이크로소프트와 한국 기업의 협력관계에 대해 잠시 이야기를 나누고자 합니다.

    We’re working with/ a lot of key partners/ like Hyundai and KIA/ on that. ● 우리는 일합니다/ 많은 주요 파트너들과/ 현대나 기아 같은/ 그 일에 대해. ⊙ 우리는 이번 프로젝트를 위해 현대나 기아 같은 주요 파트너들과 일합니다.

    Microsoft has/ an amazing relationship/ with the University of Washington.

    ● 마이크로소프트는 갖고 있습니다/ 훌륭한 관계를/ 워싱턴 대학과. ⊙ 마이크로소프트는 워싱턴 대학과 훌륭한 관계를 맺고 있습니다.

    프레젠테이션에서 발표자를 소개할 때 빌 게이츠는 이렇게 말합니다.

    Let me welcome President Yudhoyono to the stage. ⊙ 유도요노 인도네시아 대통령을 무대로 모시겠습니다.

    Let me ask Craig Mundie to come to the stage. ⊙ 크레이그 먼디를 무대로 초대하겠습니다. → 크레이그 먼디는 마이크로소프트사 부회장입니다.

    So let’s hear/ from Robbie/ about how that’s going. ● 자, 그럼 들어봅시다/ 로비로부터/ 어떻게 그것이 전개될지. ⊙ 자, 그럼 이제 로비의 설명을 들어보겠습니다.

    다음은 빌 게이츠 프레젠테이션의 마무리 부분을 살펴봅시다.

    2008년 5월7일 일본경제인연합회 만찬연설에서 빌 게이츠는 이렇게 마무리합니다.

    So let me just close/ by thanking you/ for the great partnership/ that we’ve had, Microsoft has had with/ so many of you, and the great opportunities/ we’ve had/ to work together. Thank you.

    ● 이제 마치겠습니다/ 여러분께 감사인사로/ 훌륭한 협력관계에 대해/ 마이크로소프트와 맺은, 마이크로소프트는 그동안 가져왔습니다/ 여러분과 많은 협력관계를, 그리고 멋진 기회들을/ (어떤 기회인지 생략된 that이 설명합니다) 우리가 맺어온/ 함께 일하며. 감사합니다.

    ⊙ 마이크로소프트와의 돈독한 협력관계에 대해 감사 인사를 드리며 이제 연설을 마치고자 합니다. 그동안 마이크로소프트는 여러분과 많은 협력관계를 맺고 함께 일하며 멋진 기회들을 만들어왔습니다. 감사합니다.

    (‘빌 게이츠에게 배우는 실전 프레젠테이션’은 이번 호로 끝맺습니다. 다음 호부터는 ‘오프라 윈프리의 리얼 토크 잉글리시’가 연재됩니다.)

    ‘빌 게이츠에게 배우는 실전 프레젠테이션’ 공부하는 법



    ① 공감영어 카페(http://cafe.naver.com/sj0gam.cafe)에서 해당 프레젠테이션의 동영상을 영화 보듯 편하게 감상합니다.

    ② 빌 게이츠가 프레젠테이션에서 사용하는 영어 문장을 이해하며 훑어봅니다.

    ③ 빌 게이츠가 사용한 문장을 반복해서 따라 읽으며, 빌 게이츠가 된 것처럼 실생활에서도 문장을 활용해봅니다.




    댓글 0
    닫기