본문 바로가기

주간동아 로고

  • Magazine dongA
통합검색 전체메뉴열기

오프라 윈프리의 리얼 토크 잉글리시 ⑦| 래리 킹과의 만남 첫 번째 편

“그를 만나는 건 언제나 기쁜 일”

  • 정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자

“그를 만나는 건 언제나 기쁜 일”

미국 토크쇼의 여왕은 자타 공인 오프라 윈프리입니다. 그럼 토크쇼의 왕은 누구일까요? 이름에서도 알 수 있듯 래리 킹(Larry King)이 아닐까요? 2001년 9월4일 CNN ‘래리 킹 라이브 쇼’에 오프라가 출연했습니다. 두 사람이 어떻게 묻고 대답하며 토크쇼를 이끌어나가는지 2회에 걸쳐 감상해봅시다. 이번이 그 첫 번째 시간입니다.

LARRY KING : She? finally here! Tonight, Oprah for the hour, next on LARRY KING LIVE! ⊙ 래리 킹: 드디어 그가 출연했습니다. 오늘 밤 ‘래리 킹 라이브’의 초대 손님은 오프라입니다.

It? been since January, 1995 that Oprah has been on this show, and that is 6 and a half years, and she has become so huge you don? have to say the last name. ⊙ 1995년 1월에 출연한 이후 6년6개월여 만입니다. (윈프리라는) 그의 성을 이야기하지 않아도 될 만큼 그는 정말 유명해졌습니다.

It is always great seeing her. ⊙ 그를 만나는 건 언제나 기쁜 일입니다.

We go back a long way. ⊙ 저희는 오래전부터 알고 지낸 친구 사이입니다. ? 연말 모임에 나가 오래된 친구를 만나면 함께한 시간을 되돌려보며 추억을 재생시키게 됩니다. 인생이란 영화의 필름을 뒤로(go back) 오래(long way) 감을 만큼 둘 사이에 함께한 시간이 많다는 뜻입니다.



We were kidding/ before we went on the air, the first time I was on with Oprah, I was on her show in Baltimore, and I think my daughter was 15 and when she was the surprise guest, and now she? 34, Oprah, so how do you feel? ⊙ 방송 전 우리는 제가 볼티모어에서 ‘오프라 윈프리 쇼’에 처음 출연했던 날에 대해 이야기를 나눴습니다. 당시 15세이던 제 딸이 그날 깜짝 손님으로 출연했는데, 그 아이는 이제 34세입니다. 오프라, 기분이 어떤가요?

OPRAH WINFREY : How do you feel? The guy/ I used to co-host with, Richard Sheer, that show ?eople Are Talking? e-mailed me today. ? 래리 킹의 질문을 오프라가 반복해서 말합니다. ⊙ 기분이 어떠냐고요? 저와 함께 ‘People Are Talking’을 진행했던 리처드 셰어가 오늘 저에게 e메일을 한 통 보냈어요.

KING : Really? ⊙ 정말이요?

WINFREY : … to ask if I remembered, because apparently, he knew I was going to be on your show tonight. And he e-mailed me to ask if I remembered when we had Kia on. I said, how could I forget that? ⊙ 제가 기억하는지 물어보려고요. 분명히 그는 제가 오늘 밤 ‘래리 킹 쇼’에 출연한다는 걸 알았던 것 같아요. 그리고 저에게

e메일을 보내서 우리가 키아(킹의 딸)를 초대했던 걸 기억하는지 물었죠. 저는 “어떻게 그걸 잊을 수 있냐?”고 말했어요.

What? impressive/ to me/ is/ that/ you still remember it, all these many years later. ⊙ 감격스러운 건, 오랜 세월이 지났는데도 그가 여전히 그날을 기억하고 있었다는 거예요.

KING: That was a fun show, and I remember when you left to go to Chicago and you were going to try the big time, Oprah, and what happened to you? ⊙ 재미있는 토크쇼였어요. 제 기억으로는 당신이 시카고로 떠났을 때, 더 큰 무대에 도전하기 위해 애쓰고 있었죠? 오프라, 당신에게 무슨 일이 있었나요?

KING : What is, do you ever pinch yourself? Do you ever say that, I mean, do you ever take a step back and look at you? ⊙ 당신 스스로를 꼬집어본 적이 있나요? 또 이렇게 이야기해본 적이 있나요? 제 말은, 한발 뒤로 물러서서 스스로를 되돌아본 적이 있나요?

WINFREY : Yeah, I do that almost every day, because I spend a lot of time, I spend time with myself. ⊙ 저는 거의 매일 그렇게 합니다. 왜냐하면 저는 많은 시간을 보냅니다. 저는 (많은) 시간을 혼자 보냅니다.

I think a lot has happened to me/ since we did that show and Kia was 15 years old. ⊙ 키아가 15세 때 출연했던 그날의 방송 이후로 저에게는 많은 일이 있었어요.

A lot of things have happened/ to me, but I try to keep my life in perspective, Larry, I have the journals/ since I was 15 years old, actually. ⊙ 아주 많은 일이 있었지만, 저는 균형 감각을 갖고 삶을 바라보기 위해 애써왔어요. 그리고 계속 일기를 써왔죠. 사실 저는 15세 때부터 지금까지 줄곧 일기를 쓰고 있어요. ? perspective는 원근법이나 시각, 견해를 말합니다. keep something in perspective는 작은 일에 얽매여 일을 그르치지 않고 전체적인 균형 감각을 갖는 것을 말합니다. 좋지 않은 기억은 잘 잊히지 않습니다. 자꾸 생각나게 마련이지요. 이 표현으로 예문을 들어보겠습니다. ‘You have to keep things in perspective and not dwell on one incident.’ dwell on은 오랫동안 좋지 않은 일을 계속 이야기하거나 생각하는 경우를 말합니다. 작은 일에 얽매여 큰 그림을 보지 못할 때 이렇게 이야기할 수 있습니다.

KING: Really? ⊙ 정말이요?

WINFREY : Yes, I do, and actually my journals would probably be my most valuable possession, so I had journals since I was 15 years old. ⊙ 예, 그래요. 사실 일기장이 아마도 제가 가진 것 중 가장 소중한 물건일 거예요. 그래서 제가 15세 때부터 쓴 일기장을 가지고 있죠.

I still have a journal/ from when my dad wouldn? let me go to Shoney? with Anthony Otie, and you know, he wouldn? let me date whoever I wanted to date.

⊙ 아버지께서 앤서니 오티(데이트 상대)와 쇼니즈(레스토랑 체인)에 가는 걸 허락하지 않으셨던 때부터 쓴 일기를 지금까지 갖고 있답니다. 아버지께서는 제가 원하는 사람은 누구든 데이트하는 걸 허락하지 않으셨어요.

So I still have a record, really, of my life in Baltimore, all of my frustrations, all of my, you know, years of trying to figure out stuff for myself, and so I have been able to look at my life in a way that I guess a lot of people haven?, because I have cataloged it, you know, my feelings about various things. ⊙ 그래서 저는 기록들을 갖고 있어요. 볼티모어에서의 생활이나 제가 느낀 절망감, 스스로 문제를 해결하기 위해 애써온 수많은 날들의 기록이죠. 그래서 다른 사람과는 다른 방식으로 제 삶을 조명해볼 수 있었죠. 왜냐하면 저는 이러한 일들을 일기장에 정리해놓았기 때문이죠. 다양한 상황에 대한 제 감정 같은 것들 말입니다. (Ernest Han ‘Be Smart 언어연구소’ 소장 감수·다음 호에 계속)

‘오프라 윈프리의 리얼 토크 잉글리시’ 공부하는 법

① 공감영어 카페(http://cafe.naver.com/sj0gam.cafe)에서 오프라 윈프리의 스탠퍼드대학 졸업식 축사 동영상을 영화 보듯 편하게 감상합니다. ② 오프라 윈프리의 주간동아 기사와 연설문 대본을 보며 그가 전하는 메시지에 공감해봅니다. ③ 오프라 윈프리가 사용한 문장을 반복해서 따라 읽고 실생활에서도 활용해봅니다.




주간동아 2008.12.16 665호 (p88~89)

정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자
다른호 더보기 목록 닫기
1218

제 1218호

2019.12.13

“긴 터널 빠져나오자 우울의 고장”

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.