주간동아 638

2008.06.03

“우리는 함께 혁신을 만들 겁니다”

  • 정석교 ‘스티브 잡스의 공감영어’ 저자

    입력2008-05-27 17:46:00

  • 글자크기 설정 닫기
    1997년 애플사로 복귀한 스티브 잡스는 변했습니다. 2005년 스탠퍼드대학 졸업식에서 한 이야기처럼 그는 한층 겸손해지고 열린 마음으로 세상을 대하기 시작했습니다.

    The heaviness/ of being successful/ was replaced/ by the lightness/ of being a beginner again,/ less sure/ about everything.

    무거움은/ (어떤 무거움?) 성공해야 한다는 무거움(즉 부담감)/ 교체됐습니다/ (무엇으로?) 홀가분함으로/ 다시 초심자가 된/ 조금은 덜 확신하게 됐습니다/ 모든 것에 대해.

    ⊙성공에 대한 부담감은 다시 초심자의 홀가분한 마음으로 바뀌었고, 모든 것에 대해 조금은 덜 확신하게 됐습니다.

    그래서인지 요즘은 애플사에서 만든 컴퓨터에 인텔칩이 장착되고(이전에 인텔칩은 IBM 컴퓨터에만 사용됐음), 맥에서 사용이 가능한 마이크로소프트사의 오피스 프로그램이 출시되기도 합니다. 이 같은 협력관계, 즉 파트너십은 스티브 잡스에게 또 다른 기회를 만들어줬습니다.



    전 세계에서 가장 많이 팔린 MP3 플레이어인 아이팟은 하나의 문화현상이 됐고, 애플사는 성공적인 기업으로 부활했습니다. 이 같은 아이팟의 성공 뒤에는 매장에서 CD와 DVD를 구매하는 것이 아니라, 인터넷에서 쉽고 간단하게 고음질의 음악과 드라마를 내려받을 수 있도록 한 아이튠스가 있었습니다. 최근 애플사는 할리우드 영화사들과 새로운 협력관계를 맺었습니다. 즉 아이튠스를 통해 인터넷으로 HD 화질의 영화를 빌려 볼 수 있게 된 것입니다. 또 아이튠스에서 음악을 내려받을 수 있도록 해준 워너, 유니버설, EMI, 소니 등 메이저 음반사들의 협력이 없었더라면 아이팟의 성공은 상상할 수 없었을 것입니다.

    이렇게 비즈니스에서 파트너와의 협력은 성공과 실패를 가르는 열쇠가 됩니다. 때문에 비즈니스 프레젠테이션에서 자사와 타사 간의 파트너십에 대해 소개하는 것은 아주 중요한 대목입니다. 스티브 잡스는 애플사와 다른 회사들 간에 맺은 파트너십에 대해 어떻게 설명할까요?

    We’re going to be doing innovation together.

    ⊙우리는 함께 혁신을 만들어나갈 것입니다.

    We think/ that will serve/ everybody’s interest.

    우리는 생각합니다/ 그것이(= 마이크로소프트사와의 협력이) 제공할 것이라고/ 모두에게 이익을.

    ⊙우리는 그것(= 마이크로소프트사와의 협력)이 모두에게 이익이 될 것이라고 생각합니다.

    And I think that/ it’s going to lead to/ a very healthy relationship.

    저는 생각합니다/ 그것은 이끌게 될 것이라고/ 아주 건강한 관계로.

    ⊙그것은 두 회사의 관계를 아주 건강하게 만들 것이라고 생각합니다.

    애플사와 마이크로소프트사는 윈도(Win-dows)가 맥의 인터페이스를 표절했다는 이유로 법정 공방을 벌였던 일이 있었습니다. 그러나 마이크로소프트사의 투자가 간절했던 때문인지, 1997년 당시 프레젠테이션에 나선 스티브 잡스는 애플과 마이크로소프트의 새로운 협력관계를 위의 문장처럼 긍정적으로 이야기합니다. 그러나 이런 스티브 잡스도 8년이 흐른 뒤 스탠퍼드대학 졸업식 연설에서는 속마음(?)을 털어놓습니다. 스티브 잡스가 이 대목을 이야기할 때, 그의 연설을 경청하던 스탠퍼드 졸업생들은 큰 웃음을 터뜨립니다.

    And since/ Windows just copied the Mac,/ it’s likely that/ no personal computer would have/ them.

    그리고 ~하기 때문에(since)/ 윈도는 그저 맥을 베낀 것이기 때문에/ ~하기 쉽습니다/ 어떤 퍼스널 컴퓨터(PC)도 갖지 못했을 것입니다/ 그런 글꼴들을.

    ⊙그리고 윈도는 그저 맥을 베낀 것이기 때문에 어떤 PC도 그런 글꼴을 갖지 못했을 것입니다.

    하지만 1997년 당시 마이크로소프트사는 애플사에 1억5000만 달러를 투자했고, 이 투자로 애플은 회생의 첫걸음을 내디딜 수 있었습니다. 스티브 잡스는 마이크로소프트웨어와의 협력관계에 대해 이렇게 이야기합니다.

    I hope/ we have/ even more cooperation/ in the future, because/ the industry wants/ it.

    저는 소망합니다/ (무엇을? that 생략)/ 우리가 갖기를/ 더 굳건한 협력관계를/ 앞으로, 왜냐하면/ 컴퓨터 업계가 원하기 때문입니다/ 이를.

    ⊙저는 우리가(애플과 마이크로소프트) 앞으로 더 굳건한 협력관계를 갖기를 소망합니다. 왜냐하면 컴퓨터 업계가 이를 원하기 때문입니다.

    애플사는 맥이나 아이팟, 아이폰 그리고 레오파드 같은 소프트웨어도 만들지만, 애플이 갖고 있는 컨텐츠에 대한 권리는 역시 스티브 잡스가 설립한 애니메이션 스튜디오 ‘픽사(Pixar)’의 영화와 음악뿐입니다. 아이튠스에서 소비자가 음악, 영화, 드라마 등 다양한 컨텐츠를 내려받기 위해서는 컨텐츠 저작권을 갖고 있는 업체와의 협력이 필요했던 것입니다. 그러나 스티브 잡스가 아이튠스에 음원을 공급하기 위해 음반회사들과의 협력을 추진하는 과정은 쉽지 않았다고 합니다.

    We have done/ a landmark deal,/ which we are announcing/ today.

    우리는 이뤄냈습니다/ 역사적인 거래를/ 그것은 우리가 지금 발표하려는 것입니다/ 오늘.

    ⊙우리는 역사적인 거래를 성사시켰고, 오늘 이를 알려드리려 합니다.

    We’ve been able to /reach/ this landmark deal/ with Disney.

    우리는 해낼 수 있었습니다/ 도달하는 데/ 이 역사적인 협력에/ 디즈니와의.

    ⊙우리는 디즈니와의 역사적인 협력을 이끌어낼 수 있었습니다.

    I wanna tell/ you the first studio/ to sign up with us/ for iTunes Movie rentals/ was/ 20th Century Fox.

    저는 이야기하고자 합니다/ 첫 번째 스튜디오/ 우리와 계약한/ iTunes Movie rentals을 위해/ 입니다/ 20세기 폭스사.

    ⊙저는 iTunes Movie rentals을 위해 우리와 계약한 첫 번째 스튜디오인 20세기 폭스사를 소개해드리고자 합니다.

    We really appreciate that, we’ve developed a great working relationship with Fox.

    ⊙폭스사와의 사업 파트너 관계를 발전시켜온 데 대해 진심으로 감사하게 생각합니다.

    Now we’ve got a great relationship with Intel.

    ⊙ 지금 우리는 인텔과 훌륭한 관계를 맺고 있습니다.

    Both companies/ are/ engineering driven,/ and they both love to/ challenge/ each other.

    두 회사(인텔과 애플)는/ 입니다/ 기술이 이끄는/ 그리고 그들은 모두 사랑합니다/ 도전하는 것을/ 서로서로.

    ⊙인텔과 애플 두 회사는 기술을 중시하고 도전을 사랑합니다. (이미경 경희대 통번역과 교수 감수, 다음 호에 계속)

    ‘스티브 잡스에게 배우는 실전 프레젠테이션’ 공부하는 법



    ① 스티브 잡스의 공감 영어 카페(http://cafe.naver.com/sj0gam.cafe)에서 해당 프레젠테이션의 동영상을 영화 보듯 편하게 감상합니다.

    ② 스티브 잡스가 프레젠테이션에서 사용하는 영어 문장을 이해하며 훑어봅니다.

    ③ 스티브 잡스가 사용한 문장을 반복해서 따라 읽으며, 스티브 잡스가 된 것처럼 실생활에서도 문장을 활용해봅니다.




    댓글 0
    닫기