주간동아 732

2010.04.20

지금 당장 씀씀이를 줄여야 해요

<립스틱 정글> 편

  • 이지윤 이지윤영어연구소 jiyoon0623@hanmail.net

    입력2010-04-15 11:49:00

  • 글자크기 설정 닫기
    지금 당장 씀씀이를 줄여야 해요
    시크함, 화려함으로 무장한 뉴욕은 세계에서 경쟁이 가장 치열한, 정글과 같은 곳입니다. 캔디스 부시넬의 원작을 기반으로 한 NBC 드라마 ‘립스틱 정글(Lipstick Jungle)’. 당당한 여성 빅토리, 니코, 웬디가 비즈니스의 한복판 뉴욕에서 경험하는 성공전략과 인생철학을 살펴봅시다.

    디자이너로 재기하기 위해 새로운 매장을 꾸미고 오프닝 패션쇼도 준비하는 빅토리. 그는 홍보전문가 달리아가 보고하지 않은 영수증을 한 뭉치 가지고 있는 걸 보고 기겁합니다. 성공적인 재기를 위해서는 무엇이든 고급으로 해야 한다는 달리아. 빅토리는 지출을 줄여야 한다고 화를 내다 결국 달리아를 해고합니다.

    Dalia What’s going on?

    Victory I’m hoping that you can tell me why I never saw any of these invoices.

    Dalia Ay, chica, please. You got enough on your plate to worry about…. ①



    Victory We had a budget. What happened to calling in favors? ②

    Dalia Some favors cost money.

    Victory We need to scale back… now. ③ Because I can’t be any deeper in debt to Joe. ④

    -시즌2 에피소드6 중에서

    ① You got enough on your plate to worry about….

    이거 말고도 신경 쓸 것이 산더미처럼 쌓였잖아요.

    빅토리가 바빠서 일부러 영수증을 보고하지 않았다는 달리아. have/get enough on my plate는 ‘책임지거나 해야 할 일이 많다’란 뜻입니다. plate는 ‘접시’를 뜻하는 단어지만 ‘업무’나 ‘책임’으로 쓰이기도 합니다. have a lot on one’s plate(해야 할 일이 산처럼 많다)와 같이 활용할 수 있죠.

    ② We had a budget. What happened to calling in favors?

    우리 예산을 정했잖아요. 그냥 후원받은 것 아니었나요?

    what happened to~?는 ‘~일이 일어난 거야?’란 뜻으로 어떤 일을 따지거나 의아해하는 뉘앙스입니다. 회의 시간이 지났는데 오지 않는 제니퍼의 빈자리를 보며 “What happened to Jennifer?”라고 하면 와야 할 사람이 왜 안 오는지 의아해하는 거죠.

    ③ We need to scale back… now.

    규모를 줄여야겠어요… 지금 당장.

    scale back은 ‘규모를 축소하다’란 뜻으로 scale down과 바꿔 쓸 수 있습니다. Many companies are scaled back or closed down after the financial crisis(재정 위기 후 많은 회사가 규모를 줄였거나 문을 닫았다)처럼 활용해보세요.

    ④ I can’t be any deeper in debt to Joe.

    난 더 이상 조한테 빚지고 싶지 않으니까요.

    옛 애인이자 사업 투자자인 조에게 더는 손을 벌리고 싶지 않은 빅토리. be in debt to는 ‘~에게 빚지다, 신세를 지다’란 뜻으로 be indebted to, owe와 같은 표현입니다. I am indebted to you. Thank you again(당신 신세를 졌네요. 감사해요), I am in debt to him(난 그에게 빚을 졌다)와 같이 쓰지요.



    댓글 0
    닫기