주간동아 1059

..

한국고전번역원과 함께하는 잠언

봉잠(蜂箴)

  • 하승현 선임연구원

    입력2016-10-14 16:18:04

  • 글자크기 설정 닫기
    봉잠(蜂箴)
       

    - 정원 가득 핀 꽃으로 훨훨 날아가거라

    내가 떡을 먹을 때
    그릇에 꿀 덜어놓자
    어디선가 벌 세 마리
    윙윙 날아 모여든다

    한 마리는 그릇 가장자리에서 꿀을 빨다
    금방 물러가고
    한 마리는 꿀에 빠져
    몸부림치다 죽었다

    높이 나는 저 한 놈은
    맴돌며 내려다보기만 하니
    너는 지혜롭다 할 만하다만
    애초에 여기 온 뜻이 무엇이더냐?
    정원 가득 핀 꽃으로
    훨훨 날아가거라


    蜂箴   



    余方食餠 有蜜在器 爰有三蜂 相與來止
    一蜂傍嘬 乍進而退 一蜂沒頂 宛轉而斃
    彼高飛者 盤桓俯視 爾智足尙 始來何意
    滿園芳花 翩其逝矣

    조선시대 문신 귀록(歸鹿) 조현명(趙顯命·1690~1752)이 지은 글입니다. 꿀을 따러 꽃밭에 날아든 벌들처럼 사람도 삶의 목적을 이루고자 이 세상에 왔습니다. 그런데도 본래의 목적을 잊고 눈앞의 이익만 보며 두리번거립니다. 작은 이익이 목숨을 앗아갈 만큼 위험하다는 것을 깨닫지 못한 채 말입니다.  
    - 하승현 선임연구원




    직접 써보세요
     
    정원 가득 핀 꽃으로 훨훨 날아가거라

    滿園芳花 翩其逝矣
    만원방화 편기서의





    댓글 0
    닫기